sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
כושרו הגופני של נחמיה [   702  ] REB-ו NEB35 תירגמו את שֵׁגָל בנחמ' ב,ו : queen - consort ( בעקבות בראון-דרייבר-בריגס ) ; NJPSV תרגמו : consort . זיגפריד ( בעקבות מילון גזניוס-בוהל ) : königliche Gemahlin . הוראת הצירופים באנגלית ובגרמנית היא 'אשת המלך' ואין הבדל של ממש בין אלה לבין 'מלכה' . אלא שהמילונאים ובעלי התרגומים הנזכרים רצו לתת ל'שגל' איזה ביטוי שונה מ'מלכה' . 36 ראה בן-יהודה, מילון, עמ' 6896 - 6897 . ושם סומנו שמות בלשון ימי הביניים, הנגזרים מן הפועל שג"ל ( ביניהם משגל, וראה בערכו ) . בלשון חז"ל מסומן רק השם שִׁגְלוֹנָה ( סנה' צה,ע"ב ) : 'בא עליהם סנחריב הרשע בארבעים וחמשה אלף איש בני מלכים יושבים בקרונות של זהב ועמהן שגלונות וזונות' ; שגלונות נזכרו בחדא מחתא עם זונות . 37 אם המסורה קבעה שהפועל שג"ל צריך להיקרא לפי שכ"ב, אבל נמנעה מלקבוע קרי לשתי ההיקרויות של השם שֵׁגָל – היה זה, ככל הנראה, משום שאין בעברית שם מן השורש שכ"ב במשקל פֵּעָל, שיהא חופף את שֵׁגָל . 'שכבנית' היא המצאה מודרנית ואין צורך לומר שהמשקל שונה מאוד . 38 הפרדה כזו אתה מוצא, למשל, אצל מאנדלקרן בקונקורדנציה של...  To the book
מוסד ביאליק

האוניברסיטה העברית בירושלים

י"ל מאגנס

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help