sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הקדמת המחבר ] ח ] הגבוהות של בית הספר ומוריהם, וחובבי תנ"ך מן הציבור הרחב . קִרבתם של אלה לשפת המקור מוּלדת וטבעית, כך שניתן ורצוי להעמיק חקר מעבר למה שנעשה בלעז . בפירוש זה איני מתעמת עם עמיתַי למקצוע שאני חולק על דעותיהם . זאת ניתן לעשות בשפע הבמות האקדמיות שהן האכסניה לדיונים אקדמיים . להבנתי, פירוש אינו אנציקלופדיה או אוסף של דעות, בבחינת 'זה אומר כך וזה אומר כך ואף כך נאמר' . הבא לפרש כתוב נדרש לתת דעתו על הכתוב, להסבירו בצורה מובנת לקורא, להעלות את הקשיים שבכתוב, ולהציע פיתרון תמציתי לבעיה שזיהה – לא מתוך יומרה, אלא על סמך לימוד שקול ומעמיק . אך בכל זאת, מבין כל הפרשנים הרבים לספר מלכים, הפליתי לטובה את פרשני המקרא היהודים מימי-הביניים . משום שדבריהם כתובים עברית, ראיתי לנכון להביא כל פיתרון שקיבלתי ממי מהם בלשונו ובשם אומרו . אינני יודע אם בכך אביא גאולה לעולם כדעת ר' אליעזר ( אבות ו, ו ; מגילה טז, ע"א ) , אבל לעניות דעתי יש בשיטה זו ערך מוסף : על ידי ציטוט ישיר של דברי הפרשנים יוכל הקורא המודרני להעריך את תרומת העברית בשימור הרצף התרבותי בין הדורות, רצף הנמשך זה אלפיים שנה, מימ...  To the book
עם עובד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help