sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
436 ערבית יהודית, אוצר המילים 1 אם השוני הוא יכול להתייחס לשני פרטים השווים באשר לסוגם, אך שונים זה מזה . המכריע את הכף, המילה מקבלת את הוראה של 'היה שונה ו ( על כן ) יצא מן הכלל' . כך קיבל سِوَى עוד בערבית העתיקה את משמעות 'מלבד, חוץ מן' . על כן, המשפט رجل سوي زيد לא ציין עוד * 'איש שווה לזיד', אלא * 'איש שונה מזיד' > 'איש חוץ מזיד' . בערבית יהודית צמחה המשמעות 'נוסף על', כלומר המשפט הנזכר יכול היה לציין 'איש נוסף על זיד', שאינו שונה בהרבה מן המשפט המקורי 'איש שווה לזיד' . התפתחות מעגלית זו אכן ראויה לתשומת לב . 4 . حاشا = 'חוץ מן, פרט ל' משמש בערבית היהודית גם במשמעות 'נוסף על' : כוזרי, עמ' 12 : שו' 102 'אות היא . . . חאשי ברית אבות', כלומר 'אות היא . . . נוסף על ברית אבות' ; עמ' 116 : שו' 11 'ראשית עריסותיכם חאשא אלנדרים' = 'ראשית עריסותיכם נוסף על הנדרים" . 5 . غَيْرَأن = 'חוץ מִשֶּ, אלא ש' משמש במשמעות 'יתר על כן, אפילו' : קרקסאני ( אנואר, עמ' 54 : שו' 18 - 20 ) 'וחכי ענה אנה כאן יקול באלתנאסךֿ ואנה דון פיה כתאבא גיר אנא קד ראינא קומא מן אצחאבה ירון הדֿא אלראי' תרגם 'וסופר עליו שה...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help