sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
398 הרובד הנאו-ערבי בערבית היהודית / הבינונית 3 . אתחיל במילות שאלה, נושאו של זינגר, שאלה . זינגר ( שם, עמ' 160 ) קובע כי כינוי השאלה הסתמית ما נעשה יקר המציאות . החומר הערבי-הבינוני חושף את סיבת צמצום השימוש : מאחר ש- ما נהפכה למילת השלילה הכוללת ( השווה, למשל, בלאו, נוצרית עמ' 303 - 304 ) , נעשה מטענה הסמנטי כבד מדי, ועל כן أَيّشَيء התחיל 2 מבנם המורכב של הטקסטים הערביים-הבינוניים אינו מאפשר לקבוע את לדחקו . מידת צמצומה של ما בתור כינוי שאלה, כי אין להבחין אם בואה בטקסטים משקף קו קלסי או צורה דיאלקטית . זינגר ( שאלה, עמ' 124 ואילך ) ניתח בקפדנות את כינוי השאלה mîn = 'מי' . לכאורה נמצאת צורה זו בכתב יד של הלכות פסוקות ( המאה 8 / 9 ) 47 . Oxford ms . Heb . d ( כגון דף 2ב : - 1 'מימין', בערבית קלסית مِمَّنّ ) . ואולם, למרות הדמיון המפתה אין ודאות כי mîn לפנינו, שהרי כתיב מלא של יו"ד בכתב יד זה יש בו כדי לציין לא רק i , אלא גם a ( מעין שו' 3 'שיך' = شَكّ 'ספק' ) , ועל כן אפשר כי 'מין' = man . דוגמה זו אכן מבליטה את מידת ההקפדה שבה צריך לנתח את החומר הנאו-ערבי בטקסטים ערביים-בינוניים בכלל...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help