sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
376 הרובד הנאו-ערבי בערבית היהודית / הבינונית ואשר לדיאלקטים הערביים, כמו שהם מדוברים היום, וכמו שהם השתקפו מאות שנים לפני כן ברובד הנאו-ערבי בטקסטים ערביים-בינוניים, מסתבר שאין לגזרם סתם מן הערבית הקלסית, אלא מלשון, נכון יותר מלשונות, שאמנם היו קרובות במבנן לערבית הקלסית . הם נהפכו מצד אחד לשפות אנליטיות, כשהם עברו תהליכים שעברו 4 באותו תהליך נטשו את המבניםמאות שנים לפני כן, למשל, העברית והארמית . המדויקים והחד-משמעיים, כמו שאנו מכירים מן הערבית הקלסית, והתפתחו לשפות שמרובים בהן חילופים ורבגוניות . אם אמנם צודקים אנו בניתוח הזה, ואם אכן הערבית הקלסית והלשונות הקרובות לה משקפות את הטיפוס השמי המאוחר, הרי הלהגים הערביים הם פרי התפתחות מעגלית : בתחילה הייתה הפרוטו-שמית בעלת מבנה רב- חילופים, וממנה התפתחו הערבית הקלסית והשפות הדומות לה, בעלות מבנה מדויק וחד-משמעי, ומהן צמחו הדיאלקטים, ואלו חזרו להיות רבי-חילופים . יתר על כן, כשדנים בדיאלקטים הנאו-ערביים, אין להבין את תופעותיהם מנקודת הראות של הערבית הקלסית בלבד . מצד אחד, קווים נאו-ערביים אינם חייבים להתבסס 5 מצד אחר, אפילו מבנים על מקביל...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help