sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הדר שו ת ה ג רפ יו ת על ה א ות יו ת | 197 של תהליך החלפת הכתב — אם כי לא את סיומו . לדברי רבי יוסי הביא עזרא מבבל ספר מקרא הכתוב לשון ארמית בגופן יהודי . בדברים האלה נרמז שבשלב השני, לאחר שהביא עזרא את המקרא הארמי, התרחש תהליך נוסף שבו נותר 82 הגופן על כנו אך לשון הכתובים חזרה למקורה העברי : ר' יוסי אומ' ראוי היה עזרא שתינתן תורה על ידו אילמלא קידמו משה [ . . . ] אף הוא ניתן בידיו כתב ולשון שנ' 'וכתב הנשתוון כתוב ארמית ומתורגם ארמית' ( עזרא ד', ז ) מה תורגמו ארמית אף כתבו ארמית ואומ' 'ולא כהלין כתבא למיקרי ופישרה להחוואה למלכא' ( דניאל ה', ח ) מלמד שבאותו היום ניתן ואומ' 'וכתב לו את משנה התורה הזאת וג'' ( דב' י"ז, יח ) תורה עתידה להשתנות 83 ולמה נקרא שמה אשורי על שום שעלה עמהן מאשור . 82 עוד ראוי לציין שהקשר בין עזרא ובין החלפת הכתב מופיע לא רק בחוגים רבניים אלא דברים דומים נכתבו גם בספר חזון עזרא ( עזרא הרביעי ) וגם אצל כמה מאבות הכנסייה כגון אוריגנס, הירונימוס ואפיפניוס מסלמיס ( 310 - 402 ) . בספר חזון עזרא, שנכתב בשלהי המאה הראשונה לספירה, נאמר שעזרא הושיב חמישה אנשים לכתוב את התורה...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help