sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
718 תוספות — פואטיקה : מורשה ותמורה לִנְטֹעַ בָּהּ מַטָּע אֲשֶׁר נָטְעָה אִמִּי בְּאַהֲבָה וּבְשִׁיר אִשָּׁה רַעֲנָנָה, במעבר, המכין את הדרך להיפוך מאפס לשבע, מתחלפת מילת השלילה לא, במילת המשאלה לו . — “ולי לוּאך שֻׁלחן" . ההזיה מקשרת בין השולחן האחד שאיננו לשולחן האחד שימלא את החסר . ההנמקה להעדרו של השולחן היא בנדודים המתמידים, בחיי עראי . “נדדתי כל ימַי, אולי אשוב אֶדּוֹד . . . / נכסי — דלא-ניידי לא לנודד, לא לי" . ראוי לציין כי טשרניחובסקי תיעד את מקום חיבור השיר : ירושלים ותל-אביב וביום אחד, שמונה-עשר לתשיעי, אלף תשע מאות שלושים ושבע . אפשר שנרמז גם בכך גורלו של נודד, החי בשתי ערים בעת ובעונה אחת . רעייתו התגוררה בקטמון בירושלים . הוא עצמו גר כל ימות השבוע בתל-אביב . הוא לא זכה בבית או בדירה משלו . המשאלה ההזויה של הנודד מסתכמת באחד תמורת אחד . על השולחן שאינו של המשורר — ההנחה מובלעת היא כי האני הדובר בשיר מתגורר בחדר שכור וגם השולחן שבחדר אינו שייך לו — יהיה דבר אחד משלו . "אם לא שֻׁלחן שלי, יוצב עֲלֵי שֻׁלחן דבר כֻּלו שלי" ( שם ) . והדבר האחד הרי זו אנדרטא אחת . “דבר אחד אני רו...  To the book
הקיבוץ המאוחד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help