sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
למילים זרות אחרות נמצא תחליף לקסיקלי או אחר ( בדוגמה האחרונה גם שינוי בתחביר , ההולם את העברית התקנית ) : נוסח א ששה טפחים הרוחב , פירבי סררט י ככה , פני קסיר שפחם פירבי סורט ! אנו , * חלופעים , תבו נא לי מחט הבה ג ובודקים והולכים עד שנתעלמו אחורי הקורן נוסו ? כ מובחרים שבמינם , ששה טפחים הרוחב י ( להלן . 304 ) זהב הוא זה , פאני לייבה , זהב ולא גחלים ( להלן , 309 ) א נו חברה , תנו נא לי מחט , לכאן ולשם ! ( שם ) ובודקים והולכים עד שנתעלמו אחורי הסוכה ( להלן , 310 ) זח בם גורלן של הכברארת למונחים ומושגים מקומיים . הכנת המשפט "ומסבבו בישאלווד והולך עד שעושאו ריבולרציונר " ( לעיל , ; 5 * נוסח א בלבד ) כרוכה בהבנת שאלות כבבואה של המילה הרוסית , Bonpocbi שמשמעותה ' השגות וערעורים הבאים למוטט את תמונת העולם הבורגנית השלטת / הקריאה " זהיר ! ה -- י , זהיר י " ( לעיל , < 20 * שימשה בנוסח א לשם אזהרה מפני נפילת העץ בשעת כריתתו ( בדומה לקריאות Timber ! כאנגלית , Achtung ! בגרמנית ) . בצורתה זו היא בבואה לקריאת אזהרה 0 CT 0 P 02 CHO ברוסית . שתואר הפועל בה זהה לאחת מצורות שם התואר . בנוסח ב הוחלפה ...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help