sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
לעתים נתקלים בלשון בשתי מילים הקרובות ביניהן בצליל ובמשמעות כמידה כזאת שהדובריס והכותבים עשויים להחליף אותן זו בזו או להסתפק באיזו מהן להשתמש בהקשר מסוים י - " אסונה תפלת " או " אמונה טפלה '' ז '' אותיות חרותות כאבףי או " אותיות חתטות באבף ' ? " לוחות חמו '' או " לוחות חומר "ז כקרא למילים כאלה מילים תאומות עד שיעלה כדעתנו כינוי נאה יותר , ולהלן כדגים ונבאר כמה זוגות כאלה , עיונים אלו מוקדשים בהוקרה ובידידות להדסה קנטור , האוהבת - כמוני - לשחק במילים . . 1 עפר הוא " גרגרי אדמה , חומר האדמה ; אבקה " ( מדן ) , ובאנגלית ' Dry f ( n ' nnj earth , dust " ואפר הוא " החומר הדק כאבק הנשאר מן השרפה " , " ashes " ( שס ; שם ) . ההבדל ברור : " וייצר ה ' אלהים את האדם עפר כ / ן האדמה " ( כראשית ב , ז ) לעומת " ואסף איש טהור את אפר הפרה '' ( במדבר > ט , ט ) . אולם מחמת דמיון הצליל והצמדתו השכיחה ( בראשית יח , כז > איוב ל , יט ; מב , ו ) שתי המילים הזדהו עד כדי כך שכבר חכמינו לא הבחינו ביניהן הבחנה ודאית , וכדי לציין ' אפר ' ללא חשש טעות שנו במשנה " אפר מקלה " , 1 כלומר ' אפר הבא משריפה ' ; וכן מצינ...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help