sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
נדרשנו לשפה משותפת שתשמש גשר בין שתי הקהילות , לכן החלטנו שכל המשפחה תלמד ערבית ונרשמנו לאולפן קיץ מרוכז . עם סיום האולפן בסוף הקיץ הייתי מוכנה לצאת לרחוב ולהעמיד במבחן את שליטתי בערבית . רציתי להפתיע את בעלי הדוכנים בשוק ולהפגין לפניהם את התקדמותי . אבל המציאות טפחה על פניי . בסוף הקיץ , רוב בעלי הדוכנים ברחוב השלשלת כבר דיברו עברית , ואפילו ידעו קצת יידיש . בחיי היום יום לא נשאר לי עם מי לדבר ערבית חוץ מעוזרת הבית שלנו שיצרה שפה מיוחדת משלה , מעין שילוב של עברית וערבית . כשהטלפון היה מצלצל והיו שואלים עלינו , הייתה עונה כך : " הם לא בלבית " . חוץ מזה גם התברר לי שכדי להשתלב במרחב , לא די לדעת את השפה , אלא צריך להכיר גם את המנהגים ואת הצפנים . הייתה זו בתי מרית שהוקסמה במיוחד מהבזאר המזרחי . עד מהרה למדה את שפתו והתמחתה בה . מרית הייתה צועדת מדי יום ביומו משער יפו לרחוב השלשלת בדרכה מגימנסיה רחביה הביתה . היא הייתה מהלכת בשוק יחפה , לבושה בסרבל גדל מידות ומרושל וחובשת כובע פלורנטיני שחור ורחב שוליים . תלבושתה שיקפה יותר מכול את מרד הנעורים . מילא , התנחמתי , עדיף מסמים . מרית הכירה ה...  To the book
עם עובד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help