sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מקרים מעטים בלבד עלה בידי לדלות מן הטקסט המקראי ( לרבות חילופי כתיב וקרי במסורה ) וממקורות אחרים . ר ' יהודה אבן קוריש , שהשווה בין העברית המקראית לעברית המשנאית וללשון הארמית , הציג אוסף עשיר של חילופי הגאים . בקר , מהדיר האיגרת , מיין במבואו את חילופי ההגאים למיניהם , וברשימה זו אין זכר לחילוף הנידון . חיבור ביניימי קדום העוסק בחילוף אותיות פנים עברי מציג את הדוגמות האלה ( לפי מיונו ) : ט — ד : ' " ובטלו הטוחנות כי מעטו ' [ פירושו ] ' מעדו ' " ; ' " תהי טירתם נשמה' ' דירתם ' בפירוש " ; ' " נטמינו בעיניכם ' ' נדמינו ' פתרונו " . ד — ת : ' " באחת הפחתים ' כתיב , ' באחד ' קרי " ; ' " באחד מיעיניך ' כתיב , ' באחת קרא '" ; ' " עודוני ' [ פירושו ] ' עותוני ' " . ט — ת : ' " כמטחוי קשת ' [ פירושו ] ' כמתחוי ' , שהוא מן וימתחם כאהל לשבת " ; ' " ותהלתי אחטם לך ' ' אחתם ' בפירוש , ' הטעו ' [ פירושו ] ' התעו ' " ; ' " פסנטרין ' [ כמו ] ' פסנתרין ' " ; ' " יחטף ' ' יחתף ' פתרון אחד להם " ; ' " ורטט ' [ = ] ' ורתת ' , סימן כדבר אפרים רתת " . . 1 בקר , רסאלה , עמ ' . 61 — 59 . 2 אלדר , חיבור , עמ ...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help