sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
כל התרגומים מכל השפות בספר זה הם פרי עטי , אלא אם כן צוין אחרת ; האחריות לכל הטעויות שתימצאנה בהם היא שלי בלבד . ככלל תורגמו לעברית הקטעים הלטיניים או הכתובים צרפתית של הרנסנס , ואילו את דברי החוקרים שבשפות המודרניות הותרתי במקורם . השמות הנזכרים יובאו בצורתם הרווחת והמקובלת יותר בספרות המחקר , וכאשר קיימות כמה צורות רווחות העדפתי בתעתיק לעברית את אלו התואמות את ההיגוי הנהוג לפי מוצאה של כל דמות ( היינו פייטרו גלטינו ולא פטרוס גלטינוס וכו ' ) . בהופעתם הראשונה בספר יופיעו השמות גם בתעתיק לטיני ובציון שנות חיים , במקרים שהן ידועות , בסוגריים ( היינו : . ( 1581 – 1510 , Guillaume Postel ביחס לאופני ציון ביבליוגרפיה , נקטתי את הכללים הבאים : ראשית , כל פריטי המקור ופריטי המחקר , בעברית ובשפות הזרות , מצוינים בקיצורים ביבליוגרפיים המופיעים ברשימה אלפביתית בסוף הספר . הקיצור הביבליוגרפי יהיה בשפה שבה כתוב הפריט עצמו . כחלק מכך , ציון הסיגנטורה של כתבי יד עבריים או ארמיים יהיה בעברית ( לדוגמה : כ " י פרמה 28 , 2718 א ) ואילו של כתבי יד לטיניים , צרפתיים או איטלקיים יהיה בלועזית ( לדוגמה : BL...  To the book
הקיבוץ המאוחד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help