sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
האחרונות של השיר הן הבטחה לקרוא לבן , שעדיין לא נולד לו , יהודה , על שם אחיו . פה אנו רואים את ההתמזגות המוחלטת של הדובר בפזמון עם הביוגרפיה של מנור – ההבטחה שבפזמון היא מחייבת , ואמנם , חמש שנים מאוחר יותר , מנור קורא לבנו יהודה . באותה השנה שמעו המשוררת הילית ישורון ובמאי הקולנוע ז׳אק קטמור את ״אחי הצעיר יהודה״ ברדיו , וזיהו בו קול אישי חדש ולא מליצי הדרוש לתרגום המחזמר האנטי מלחמתי ״שיער״ , שאותו חשבו אז ידידים שלהם , בעלי הזכויות על המחזמר , להביא לארץ . ב 1969 פנה למנור אורגד ורדימון , המפיק הישראלי , והמציע לו לתרגם את המחזה , העתיד לשנות את חייו ואת כתיבתו . משך למעלה משנה הייתי שקוע ב״שיער״ . נפשי נקשרה בעבותות של כאב ואהבה במחזמר המופלא והמיוחד הזה – מחזמר מהפכני באמת , תמים ופראי , ששוקד להפוך כל סלע מחלוקת חברתי ופוליטי ( מלחמה , גזענות , עוני , סמים , אהבה חופשית , הומוסקסואליות , פורנוגרפיה ) , אך בגיבוריו אין אף שמץ של שנאה או רשע .... המסר ממשיך להיות אקטואלי . גם ( במיוחד ?) אצלנו . הדמות המרכזית במחזמר היא קלוד , מורד ארוך שיער הנלחם בממסד ... הדילמה המרכזית של קלוד ה...  To the book
הוצאת אוניברסיטת בר אילן

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help