sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
תרגום פיקוח פיתוח פסקה יצירת דימוי מנטלי שלב התרגום הוא השלב שבו הכותב מתרגם את רעיונותיו לכתיבה פורמלית ומרחיב את כיווני החשיבה שלו לטקסט מלא ומפורט . רוב משאבי הקשב של הכותב בשלב זה יהיו נתונים לניסוח הרעיונות למשפטים , ולכן תהליכי הוויסות והאסטרטגיות צריכים להתבצע באופן מוגבל כנלווים למשימה העיקרית הזו . בראיונות שערכנו לתלמידי כיתות ט ‘ במסגרת המחקר על תהליכי ויסות ואסטרטגיות בכתיבה ) . ) Lichtinger , Kaplan & Gorodetsky , in process ציינו חלק מהם , שכשהם מבצעים פיקוח רב מדי בזמן הכתיבה עצמה , הדבר מפריע להם להתקדם ומבלבל אותם . מכאן אנו לומדים שכדאי להדריך תלמידים לבצע את רוב תהליכי הוויסות והאסטרטגיות לפני הכתיבה - בשלב התכנון , ואחריה - בשלב השכתוב . עם זאת , אסטרטגיות חשובות אחדות נדרש להפעיל בשלב התרגום , וקיימת גם חשיבות רבה להפעלה של פיקוח תוך כדי כתיבה . בתהליכים אלה נעסוק בפרק זה . בשלב התרגום יתוארו האסטרטגיות ותהליכי ויסות האלה : . 1 אסטרטגיה לפיתוח פסקה ; . 2 שימוש בדימויים מנטליים ; . 3 תהליך הפיקוח . . 1 אסטרטגיה לפיתוח פסקה המטרה של האסטרטגיה לפיתוח פסקה היא שהכותב י...  To the book
מכון מופ"ת

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help