sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website

111

ぞ人るす を何は隣 き深秋 אקי פוקקי / טונרי ו ' ה נני ו ' ו / סורו היטו זו הסתיו מעמיק , האיש שכני , מה הוא עושה ?! אקי - סתיו . פוקקי - מעמיק . טונרי - שכן . ו ' ה - באשר ל - . נני - מה . סורו - לעשות . היטו - איש . זו , מלת הדגשה , התרגום - ?! , מביע תמיהה . בשו חיבר את השיר בעשרים ושמונה לחודש התשיעי 1694 באוסקה , שבועיים לפני מותו . בשו הוזמן לבית תלמידו נגורו שיהקו ( , ( 1716 - 1642 למסיבת חיבור רנגה . מפאת מצבו הגופני הוא לא היה מסוגל ללכת אבל שלח שיר זה . שתי פנים לשיר . מחד , השיר מביע בדידות אישית בלבד , בדידות של האדם הנוטה למות . בדידותו של המשורר הנודד המבקש חברה . תחושת הבדידות מהדהדת במילים " הסתיו מעמיק " . מאידך , בשתי השורות האחרונות בשו אומר , בערב סגרירי זה אני בודד , וודאי גם שכני בודד ושנינו שואפים לחמימות של חברותא , של להיות ביחד , שיר מלא רגש . השיר משרה תחושה של סבי , של בדידות . לכאורה בשו אינו בודד , הרי יש לו שכן , אולם זו הבדידות של החיים בעיר הגדולה , יש המוני בני אדם אבל כל אחד לעצמו . בשו אומר , איני יודע מה עושה שכני הסמוך אלי , אם זה כך , כיצד אדע מה עושים ומה חוש...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help