sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website

109

鳥に雲 る寄年で何 は秋のこ קונו אקי ו ' ה / ננדה טושיורו / קומו ני טורי סתיו זה , מדוע כה זקנתי ? ציפור עפה לתוך ענן . קונו - זה . אקי - סתיו . ו ' ה - באשר ל - . ננדה - מדוע ? . טושיורו - להזדקן . קומו - ענן / עננים . ני - לתוך , ל - , ב - . טורי - ציפור / ציפורים . המלה " עפה" משתמעת . בשו חיבר שיר זה כשבועיים לפני מותו , באותו יום ובאותו מקום בו חיבר את השיר הקודם . מספר תלמידו קגמי שיקו : " המורה בשו התרכז בחיבור השיר הזה מהבוקר והלאה . הוא חווה כאב רב בכותבו את השורה המסיימת " ( סדר השורות בתרגום השיר זהה למקור ) . לפי התחביר היפני אפשר להבין , שהסתיו עצמו שואל מדוע הוא זקן כל כך . בשו בערוב ימיו הוא הסתיו החולף . במילים " קומו ני טורי " - " ציפור לתוך ענן " , המשורר משווה עצמו לציפור בודדת שעפה לכוון הענן ואט אט נעשית קטנה יותר ויותר עד שנכנסת לענן ונעלמת מהעין . אחד הפרשנים כתב : " ציפור נעלמת בתוך עננים . ציפור אחת שנראית ככתם דועך " , תיאור נוגע ללב , משל לחיי המשורר שהגיעו לקיצם . מיסד מסדר הזן - סוטו , המורה הסיני דונג - שן ( טוזן ) טבע את המושג " נתיב הציפור " ( " צ ' ודו " ) . לצעוד ב...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help