sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website

81

りれな く短足の鶴 に雨月五 סמידרה ני / צורו נו אשי / מיג ' יקקו נררי בחודש הגשמים רגלי העגורים נהיות קצרות . סמידרה , מילולית לפי הסימניות : " גשם / גשמי החודש החמישי " . לפי הלוח הירחי הישן , אלו הגשמים של תחילת הקיץ תופעה שמימית . לכן תרגומים אפשריים נוספים הם : " חודש הגשמים " , " גשמי חודש מאי " , " גשמי מונסון " , " גשמי קיץ " , " עונת הגשמים " . ני - ב - . צורו - עגור / עגורים . המלה עגור לכשעצמה אינה מלה עונתית . נו - של . אשי - רגל / רגליים . מיג ' יקקו - קצר / קצרות . נררי - נהיות . בשו חיבר את השיר בקיץ שנת . 1681 בשו צפה בלהקת עגורים העומדים בתוך שדה המוצף במי הגשם . הואיל ורגליהם היו שקועות במים , הרגליים נראו קצרות . עגורים ולא עגור ( צורת היחיד העדיפה בשיר היקו ) , כי הם מופיעים בקבוצות . העגור היפני הוא עוף גדול , גובהו מעל מטר וחצי , גופו לבן , זנבו וקצות כנפיו שחורים , רגליו הארוכות אפורות - שחורות , ולראשו כיפה אדומה מעור . עוף זה אהוב מאוד על היפנים , ומסמל חיים ארוכים ונאמנות . העגורים מגיעים ליפן בשלהי הסתיו ( " צורו קיטרו " - " עגורים באים " , מלה עונתית של סתיו ) , שוהים שם ...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help