sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website

59

跡の壁 るたぎへ帋色 や雨月五 סמידרה יה / שיקישי הגיטרו / קבה נו אטו חודש הגשמים ; על הקיר , סימני דפי שיר , שזה עתה נקלפו . סמידרה - חודש הגשמים ( ראה שיר , ( 81 מלה עונתית של קיץ , תופעה שמימית . יה - ; . שיקישי - דפי שיר . מילולית לפי סימניות הקנג ' י : " נייר ( שיקי ) צבע ( שי ) " . דפי נייר עבים צבעוניים מרובעים , שנהגו לכתוב עליהם שירים או לצייר עליהם קליגרפיה ולהצמידם למסכים או לקירות ההזזה של הבית . הגיטרו - עתה נקלפו ( מהפועל הגו - לקלף . הסיומת טרו פירושה " עתה " ) . קבה - קיר . נו - ב - , של . אטו - סימן / סימנים , עקבה / עקבות . זה השיר האחרון בחיבור יומן סגה משנת 1691 ( ראה שיר קודם ) . כותב בשו : " מתעצב מפני שמחר אני עוזב את ' בית האפרסמונים הנושרים ' . תרתי את כל החדרים של הבית . " אחר בא השיר . השיר חקוק באבן המוצבת בגן הבית . טיפות הגשמים שדלפו דרך הגג , הרטיבו את דפי השיר וגרמו להם לנשור מהקיר . בשו עוזב את הבית שכל כך נהנה לשהות בו כפי שדפי השיר " עזבו" את קירות הבית שעליהם היו צמודים . בשיר , המשורר אינו אומר אני עוזב את הבית , אלא דפי השיר עזבו , השירה עזבה את הבית . השיר מביע ...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help