sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website

55

音の滝 かる散吹山 とろほろほ הורוהורו - טו / ימבוקי צ ' ירו קה / טקי נו אוטו נושרים מרפרפים פרחי שושן ההרים ! קול מפלי מים . הורוהורו - מלה זו היא תיאור של דברים דקים ועדינים המרפרפים באוויר , כגון עלים ודמעות . שימושה גם כמלה אונומטופאית ( תצליל ) של קריאת הפסיונים ( ראה טנקה בשיר . ( 53 הסיומת טו הופכת את המלה לתואר הפועל . ימבוקי - שושן בר הגדל בהרים , מלה עונתית של שלהי האביב . צ ' ירו - נושר , מתפזר . המלה קה באמצע שיר תרגומה - ! . טקי - מפל / מפלי מים . נו - של . אוטו - קול . ימבוקי , מילולית לפי הסימניות : " הר ( ימ ) ומשב רוח / נשימה ( בוקי ) " , מתורגם כ " שושן ההרים " או כ " שושן בר " . שיח בר ממשפחת השושניים בעל פרחים קטנים , הגדל בעיקר ליד מקורות מים , ופורח בשלהי האביב . שירו - ימבוקי - שיח בעל פרחים לבנים . קו - ימבוקי - שיח בעל פרחים צהובים , כצבע הזהב . השיר פורסם ביומן המסע רשימות של תרמיל גב . באביב , 1688 בשו ביקר בניג ' יקו , אזור על גדות נהר יושינו , שבו זרמי מים שוצפים דרך הסלעים . בשו נמצא על גדות הנהר בין שיחי ימבוקי פורחים ורואה את עלי הכותרת העדינים המרפרפים באוויר תוך שהו...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help