sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website

54

庵の草 よ来にき聞を音 の虫蓑 מינומושי נו / נה ו ' ו קיקי ני קויו / קוסה נו איאו בוא והאזן לקול זחל שכמיית הקש ; בקתת עשב . מינומושי , מילולית : " חרק ( מושי ) שכמיית גשם מקש ( מינו ) " , מלה עונתית של סתיו . נו - של . נה - קול . קיקי - לשמוע ( מהפועל קיקו ) . ני - ל - . קויו - בוא ( צורת הציווי של הפועל קורו ) . קוסה - עשב . איאו ( או איאורי ) - בקתה , צריף . הצרוף " קוסה נו איאו " פירושו בקתה עם גג מעשב . מינומושי הוא חרק אהוד על המשוררים היפנים . הזחל לאחר שבוקע מהביצה באביב , זוחל החוצה ומיד מסווה עצמו באמצעות עלים וקליפות עץ ( שכמיית גשם מקש ) . מדי פעם הזחל מוציא את ראשו ואת רגליו הקדמיות וכך הוא מתקדם וניזון . בסתיו , לאחר שהזחל הגיע לבשלות , הוא נצמד לענף עץ , מפריש חוטי משי סביבו , ונוצרת פקעת שבתוכה הוא הופך לגולם . כעבור ארבעה שבועות הוא בוקע מהפקעת כעש מעופף . השיר מתייחס למסופר בספרה של הגבירה סה שונגון , " מקורה נו סושי" - " רשימות של כרית " ( ראה שיר . ( 12 כאשר רוח הסתיו מתחילה לנשוב , הזחל שבקע מהביצה קורא בקול חלש : " אבא ! אבא ! " ( " צ ' יצ ' י יו צ ' יצ 'י יו " ) . בשנת 1687 שלח...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help