sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website

23

なか根垣 く咲花薺 ばれ見くよ יוקו מירבה / נזונה הנה סקו / קקינה קנה מתבונן מקרוב , ליד הגדר פורח ילקוט הרועים . יוקו - מקרוב , בזהירות , בתשומת - לב . מירבה - כאשר רואה ( מהפועל מירו - לראות . הסיומת בה מביעה " כאשר " או " אם " ) . נזונה - ילקוט הרועים , מלה עונתית של אביב , צמח בר המוציא בתחילת האביב אשכולות של פרחים לבנים קטנים , הצומחים על גבעולים ארוכים . הנה - פרח . סקו - לפרוח . קקינה - גדר , משוכה העשויה מקני חזרן ( במבוק ) . קנה - מלת סיום . הנזונה הוא אחד מ " שבעת העשבים של האביב " ( " הרו נו ננקוסה " ) המרכיבים יחד עם אורז את " דייסת שבעת העשבים " ( " ננקוסה - גיו " ) היא " דייסת היום השביעי " ( " ננוקה - גיו " ) , הנאכלת ביום השביעי של החודש הירחי הראשון , שהיה בתחילת האביב . העשבים אמורים לסלק רוח רעה מהגוף ולמנוע מחלות . בשו חיבר את השיר בשנת . 1686 בשו המטייל , נמשך לפרחים הקטנים המציצים מתחת לגדר שבצד הדרך . ברגע זה ממש הוא חווה את ככותו של פרח ילקוט הרועים . בעולם היחסיות הורד הוא יפה ובר טיפוח , ואילו ילקוט הרועים הוא עשב חסר חשיבות . אך עם הניתוק מהיחסיות , הורד הוא ורד וילקוט הרו...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help