sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website

5

なか桜 す出ひ思事 のまざまさ סמזמה נו / קוטו אומואידסו / סקורה קנה דברים רבים עולים בזיכרוני ; פריחת הדובדבן ! סמזמה - רבים מאוד , מגוונים . נו - של . קוטו - דבר / דברים . אומואידסו - עולה / עולים ( או יוצאים ) בתודעה או במחשבה , נזכרים . סקורה ( נו הנה ) - ( פרח / י ) עץ הדובדבן . קנה - ! . בשירת היקו , המלה סקורה ( עץ הדובדבן ) זהה מבחינת המשמעות למלה הנה ( פרח ) , והכוונה של שתי המילים היא פריחת הדובדבן או פרחי הדובדבן , מילים עונתיות לשלהי האביב . עלי הכותרת הם על פי רוב לבנים אבל יתכנו גם ורודים . השיר פורסם ביומן המסע רשימות של תרמיל גב . בשנת , 1688 בגיל ארבעים וארבע , מגיע בשו למקום הולדתו , מחוז איגה , לאחר שנעדר מהמקום במשך עשרים שנה . הוא מבקר בחורבות המקדש שבכפר או ' ה , לא הרחק מכפר הולדתו אואנו שבו שירת בצעירותו את בנו של אדון המקום , חברו הקרוב טודו יושיטדה , שמת בצעירותו . בשו נענה להזמנת בנו של יושיטדה , טודו יושינגה ( שם עט טנגן ) , בן העשרים ושלוש , הלורד של טירת אואנו באותו זמן , למסיבת צפייה בפריחת הדובדבן במעונו . עתה בשו מגיע למקום הולדתו בתור משורר ידוע . בשו צופה בעצי הדובד...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help