sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website

3

哉夜く聞 を雨に盥 てし分野蕉芭 בשו נוו ' קי שיטה / טראי ני אמה ו ' ו / קיקו יו קנה עץ בננה בליל סופה , שומע את הגשם המטפטף לאגן . בשו - עץ בננה , מלה עונתית של סתיו . נוו ' קי ( או נוו ' קה ) - סופת אמצע הסתיו , לעיתים מתורגם כטיפון , תופעה שמימית . מילולית : " מבתר שדה " . המלה מורכבת משתי סימניות שפירושן שדה ( נו ) ומפריד ( ו ' קי . מהפועל ו ' קרו ) , מה שקורה לגידולי השדה אחרי שהסופה עוברת . הדגש הוא על עוצמת הרוח ולא על הגשם הנלווה . שיטה - עושה . טרי - אגן . ני - ב - , ל - . אמה - גשם . קיקו - לשמוע . יו - לילה , ערב . קנה - מלת סיום השיר . המלה " מטפטף " משתמעת . בשו חיבר את השיר בשנת . 1681 בשו היה לבדו בבקתתו הראשונה באדו ( " בקתת עץ הבננה " ) , שעל גדות נהר סומידה בפרור פוקגו ' ה . אזור זה היה חשוף באופן מתמיד לרוחות הנושבות ממפרץ אדו וכן לגלי הגאות הבאים מהאוקיינוס , ועל זה נוספה עתה סופת הסתיו ההרסנית . בשו מקשיב בלילה לרוח הנושבת בין עלי עץ הבננה הנטוע ליד הבקתה . הגשם מחלחל דרך חור שבגג ובשו מניח על הרצפה אגן שיקלוט את הטיפות המטפטפות . לאוזני המשורר , קול הרוח העוברת בין העלים וקול טיפ...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help