sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
א . חלק מהשירים של בשו בספר הנוכחי נמצאים בספרי מסע אל תוך הירח ( בהוצאת דביר ) . יש שירים של בשו שתרגמתי הפעם באופן שונה ואין זה אומר שהתרגומים הקודמים אינם נכונים . ב . בספר הנוכחי שילבתי שירי משוררים סינים ויפנים מלפני תקופתו של בשו , על מנת להראות את השפעת המשוררים מהעבר על שירת בשו . שילבתי גם שירי היקו של משוררים יפנים מתקופת בשו והלאה , שהושפעו משירתו או שהתייחסו באופן דומה או שונה לחוויה נתונה זהה ( ראה שירים 45 , 24 , 14 ועוד ) . ג . מטרת הספר היא בין היתר לא רק ללמד איך לכתוב שיר היקו , אלא בראש ובראשונה , כפי שצוין לעיל , לדעת לקרוא ולהבין שיר היקו . ד . יש לזכור ששיר היקו הוא במובן מסוים תעתוע . מה שנאמר בשיר אינו בהכרח האמירה של השיר . מומלץ לקרוא את השיר , אחר את המידע והפרשנות ואחר שוב לקרוא את השיר , וזאת על מנת לנסות להבין למה התכוון המשורר . כמו כן , לשיר היקו תיתכן יותר מתובנה אחת , ולעיתים כוונת המשורר היתה שהשיר יובן בכמה אופנים . ה . חיבור שירי היקו כיום נפוץ בארצות רבות ובשפות רבות . יחד עם זאת שירת ההיקו היא שירה יפנית במהותה , הקשורה לתרבות היפנית . הכללים והטכ...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help