sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
בהחלטה ) 3071 ) XXVIII מיום 30 בנובמבר , 1973 ביקשה העצרת מהוועדה למשפט הבינלאומי לערוך בתוך זמן סביר מחקר נפרד בנושא החבות הבינלאומית ( liability ) בגין נזקים שנובעים מביצוע פעולות אחרות . תוצאות ההצבעה על הנושא בוועדה השישית היו צמודות . בהצבעה שמית , הליך חריג בוועדה זו , התקבלה ההחלטה ברוב של . 42 : 40 : 21 היה בכך רמז פוליטי לקשיים שעתידים לבוא . על ידי השימוש במילה ' חבות ' קיבלה ICSID Convention , 575 UNTS 159 , Art . 26 73 74 כלל זה מתבסס על טיעון ישראלי בפני בית הדין הבינלאומי בעניין Aerial Incident of 27 July . 1957 ראו בדוח הוועדה לשנת , 2006 ה " ש . 224 75 את ההבדל בין המילים liability ו responsibility באנגלית אי אפשר לתרגם לשפות אחרות , ושתיהן מתורגמות בדרך כלל ' אחריות ' . זהו מקור לבלבול רב . המילה responsibility מכוונת בדרך כלל לאחריות אזרחית , ואילו המילה – liability לחבות אחרת , בעיקר פלילית במצב המשפטי הנוכחי , אחריות פלילית בינלאומית משמשת ליחידים , לא למדינות , במשפט ההומניטרי ובעניינים סביבתיים . העצרת את עמדת הוועדה למשפט הבינלאומי כי יש להפריד נושא זה מנושא האח...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help