sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
בסיום הסיפור ' באופן מוזר , איום ונשגב ' . מה שנאמר על מארוסיה צריך להיאמר על ' חמישתם ' בכללותו . לכאורה — רומן פרח , או רומן שוקולד ' מתוק מריר ' ; למעשה — אגרוף פלדה עוטה כסיית קטיפה . הקוראים שטעמו בו רק את הרך , המתוק עצוב , פשוט לא נעצו את שיניהם עד הגלעין המר מן המר . עם הופעת התרגום האנגלי של ' חמישתם ' ( 2005 ) הבליטו סוקרים ומגיבים שטחיים את הניגוד בין רומן ' לירי , לעתים כמעט סנטימנטלי , זה על חייהם של בני המעמד הבינוני הגבוה היהודי [ ... ] בעיר הנמל הקוסמופוליטית של רוסיה , אודסה ' במפנה המאה העשרים , ובין מחברו ' הציוני הקיצוני והקשוח וולדימיר ז ' בוטינסקי , מייסד ה " ארגון" ומחולל הצרות בפלשתינה שבשליטת הבריטים ' ( סידני מונאס ) . זה ניגוד מדומה , או אף יותר מזה , מסלף : אם בכלל קיים כאן ניגוד הריהו מעמת את המנהיג והפוליטיקאי הדמוקרט , הליברל , האופטימי , המלא אמונה בעתיד , והנכון לפשרות , עם המשורר הפטליסט , הפסימי עד עומק חזונו , הניהיליסט בעצם , ובעל תפיסת המציאות הטרגית לעילא . מעולם לא היה ז ' בוטינסקי קרוב יותר לטרגדיה היוונית מאשר בסיפור זה על מסעה ההיסטורי הקצר וה...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help