sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
שמואל אבן תיבון לתרגומו העברי למורה הנבוכים בראשית המאה השלוש – עשרה ( ראו איור . ( 1 מאחר שרבים מהמונחים שהוא טבע והשתמש בהם במורה הנבוכים היו חדשים וזרים ליהודי שקרא עברית בימים ההם , הוא הוסיף לתרגומו נספח ובו מילון מונחים . חשוב ביותר הדבר שהוא בחר לכלול בנספח זה גם את המונח " מדיני " ; אבן תיבון ידע אפוא היטב , שגם מונח חדש זה הוא קשה לקורא העברי , ולכן חייב הסבר : " מדיני - שם תואר מ ' מדינה ' , אמרו : האדם מדיני בטבעו , כלומר צריך שישכון במדינה או במקום שיתקב עם אחרים ממינו במדינה , לא שיעמוד לבדו במדברות או אנה שיזדמן לו " . דוגמה מובהקת לתופעה של יצירת מינוחים פוליטיים עבריים על רקע של העברת ידע לעברית משפות אחרות נמצא בהיסטוריה של המילה העברית נימוס . בעברית המודרנית , מילה זו משמעה דרך התנהגות המקובלת בחברה . בעברית של ימי הביניים משמעה חוק . אמנם מילה זו כבר נכנסה מן היוונית למשנה ולתלמוד במשמעות של חוק או מנהג ( למשל בבלי , גיטין סה ע " ב - גם במשנה וגם בגמרא ) , אך עיקר כניסתה לעברית בימי הביניים הייתה מן הערבית . ה " נומוס " , שביוונית משמעו חוק אנושי ( בהבדל מחוק טבעי א...  To the book
האוניברסיטה הפתוחה

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help