sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
א . טקסט ' עשר כלמאת ' – מצב המחקר ביטוי ערבי יהודי אחד שהביא הבלשן והחוקר מרסל כהן בספרו על הלהג הערבי של יהודי אלג ' יר , הפנה את תשומת לבי לטקסט עשר כלמאת ( מדרש בערבית לעשרת הדיברות ) . הביטוי הוא ( א ) מראת אס סו ( מילולית : אשת הרוע או אשת הערוה ) ככינוי לאישה לא הגונה המשרכת דרכיה ( לעיל עמ ' . ( 21 כהן אומר שהביטוי שאול מתרגום רב סעדיה גאון לעשרת הדיברות שיהודי אלג ' יר נהגו לומר בחג השבועות , אך הוא לא הפנה הפניה ביבליוגרפית ולא הרחיב את הדיבור . סתם ולא פירש . אולי הסתמך רק על מידע שבעל פה . אבל בתרגומו הידוע של רב סעדיה גאון לעשרת הדיברות אין זכר לביטוי זה , לא בתרגום עשרת הדיברות בפרשת יתרו ( שמות כ ) ולא בפרשת ואתחנן ( דברים ה ) . והנה בעשר כלמאת , שנהגו יהודים מאזור הדיבור הערבי לומר בבית הכנסת בחג השבועות , הביטוי נקרה פעמים אחדות בדיבר ' לא תנאף ' . הביטוי ייחודי לטקסט זה וככל הידוע לי לא תועד בדיאלקטים ערביים אחרים . מדרש עשר כלמאת , שיסודו ככל הנראה בנוסח העברי או הארמי של מדרש עשרת הדיברות , נדפס בכמה מהדורות ותורגם לעברית ולגרמנית בידי אייזנשטדטר . ב , 1868 לצרפתית...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help