sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
כשרוצים לתאר בעברית כמות של ילדים , ספרים , כיסאות , ניתן לתאר את שם העצם ישירות באמצעות מספר : ( 115 ) יש בגן שלושה ילדים . ( 116 ) קראתי שבעה ספרים . ( 117 ) כיסא אחד לא עומד במקום . כשרוצים לתאר בעברית כמות של זהב , מים , חול , צריך להוסיף יחידת מידה / חלוקה כלשהי : ( 118 ) דני מצא שני מטילי זהב . ( 119 ) שתיתי שלוש כוסות מים . ( 120 ) חמש טונות חול נגנבו מהחוף . שמות עצם כגון ' ילד ' , ' ספר ' , ' כיסא ' נקראים שמות עצם ספירים ( , ( count nouns ואילו שמות עצם כגון ' זהב ' , ' מים ' ו ' חול ' נקראים שמות עצם בלתי ספירים ( . ( mass nouns בניגוד לשמות עצם בלתי ספירים , המשמעות של שמות עצם ספירים כוללת בתוכה התייחסות ליחידות מובחנות שאותן ניתן לספור . חשוב לציין שהאבחנה בין שמות עצם ספירים לשמות עצם בלתי ספירים היא אבחנה לשונית . חול מורכב מגרגירים , אבל עדיין אי אפשר להגיד בעברית את משפט ( , ( 121 ולהתכוון שבדלי יש 10 מיליון גרגירי חול . ( 121 ) בדלי יש 10 מיליון חול / חולות . כלומר , גם במקרים שבהם שם עצם בלתי ספיר מורכב מיחידות ברורות ומובחנות , השפה אינה מאפשרת לנו להתייחס ישירות ...  To the book
האוניברסיטה הפתוחה

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help