sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
בסעיף זה נערוך בחינה משווה בין עברית ( כמייצגת סוג מסוים של שפות ) לאנגלית ( כמייצגת סוג אחר של שפות ) . לשם הנוחות , נכתוב את כל המשפטים בעברית בתעתיק הפונטי , כדי שכל המשפטים ייכתבו משמאל לימין . נתחיל במשפט בעברית הכולל את הפועל ( הפרדיקט ) ' מפתיע ' ואת הנוסח המקביל לו באנגלית ( : ( 47 ( a . mafti ' a oti ∫ dan-e meaxer . ( 47 . b . It surprises me that Dan is late ' מפתיע אותי שדן מאחר ' על סמך ( , ( 47 a ' מפתיע ' הוא פרדיקט דו מקומי , המגדיר שני תפקידים תמטיים : ' אותי ' מקבל את תפקיד החווה , והפסוקית ' שדן מאחר ' מממשת את תפקיד המושפע של הפרדיקט . המקבילה האנגלית של ( , ( 47 a דהיינו ( , ( 47 b זהה כמעט לחלוטין . me מקבל את תפקיד החווה של הפרדיקט surprises והפסוקית that Dan is late את תפקיד המושפע . אבל שלא כמו במשפט בעברית , ב ( 47 b ) יש NP לפני הפועל , כינוי הגוף ' ) it זה ' ) . מה התפקיד התמטי שלו ? האם בכלל יש לו תפקיד תמטי ? לא סביר , הרי המשפטים בעברית ובאנגלית זהים , שכן הם כוללים את אותו הפרדיקט . יתרה מזו , כפי שמודגם ב ( , ( 48 כשהפסוקית בעלת תפקיד המושפע משנה את מ...  To the book
האוניברסיטה הפתוחה

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help