sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
בסעיף הקודם עמדנו על כך שבהינתן שהילד רכש ידע סמנטי בסיסי , הרי שהוא שולט במרכיב הקומפוזיציונליות , הקובע כי משמעותו של משפט נקבעת רק על סמך משמעות חלקיו והאופן שבו הם מצטרפים זה לזה . אולם קומפוזיציונליות היא רק אחד ממרכיביו הבסיסיים של הידע הסמנטי , המאפשרת לפרש את המשפט ' אני רוצה לרקוד ' כמשפט שבו הדובר מביע את רצונו לעסוק בפעילות מסוימת – ריקוד . לעומת זאת , מהי משמעותו של אותו משפט כאשר הוא נאמר בתוך הקשר כמו זה הנתון ב ( (? 7 ( 7 ) א . אתה רוצה ללכת לסרט ? ב . אני רוצה לרקוד . דובר א יבין , כי בין השאר , ב משיב : ' לא , אני לא רוצה ללכת לסרט ' . כיצד דובר א " תרגם " את המשפט ' אני רוצה לרקוד ' למשפט ' לא , אני לא רוצה ללכת לסרט ? ' ודאי שהוא לא עשה זאת רק באמצעות חוקי הסמנטיקה הקומפוזיציונלית , היוצרת את משמעות המשפט על סמך משמעות חלקיו והמבנה שהם יוצרים . כדי לעשות את ה " תרגום " הזה , כלומר , להבין את ההשתמעות הזו , דובר א צריך היה להניח כי ב משתף איתו פעולה , כלומר מתייחס לשאלתו , וכי למרות שתשובתו נראית לא עניינית , יש לנסות לראותה ככזו . אם נניח שתשובתו של ב רלוונטית לשאלת...  To the book
האוניברסיטה הפתוחה

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help