sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
בחלק זה נציג את צמחי המקרא בסדר אלפביתי על פי איכויות הזיהוי השונות ובהתאם לשיטות הזיהוי השונות ודרכי השתלשלותן מהתרגומים הקדומים ועד להצעות הזיהוי של חוקרי זמננו . בכתיבת הערכים השונים השתדלנו לשמור על מתכונת אחידה . כל ערך מורכב ממספר מרכיבים . כותרת – הכוללת את שם הצמח המקראי וכן את שם המין המדעי בלטינית – אם הזיהוי ודאי . אזכורים במקרא – ציון מספר הפעמים שבהם נזכר הצמח וכן תיאורו על פי הקשר הפסוקים . הואיל ולדעת המחבר המסורת היא המדד החשוב ביותר בזיהוי הצמחים , יובא ניתוח הטקסט וההיבט הספרותי בסעיף הבא שבו ייכללו גם בחינת הזיהויים השונים והסתברותם . מסורות והצעות זיהוי – בתחילה הצגנו את תרגומי המקרא העיקריים והקדומים שבהם : תרגום השבעים , תרגום הוולגאטה , תרגום אונקלוס , התרגום הירושלמי לתורה , תרגום יונתן לנביאים ושאר התרגומים הארמיים לכתובים . בזיהויים הוודאיים יובאו התרגומים הארמיים ( כולל אלה המובאים בתלמוד ) תחת כותרת אחת ( תה . ( א " כמו כן יוזכרו תרגום הפשיטתא והתרגום הערבי של רס ) ג " וכאלה המיוחסים לו ) מהחיבורים שנותרו בידינו . במקרים מסוימים שיש בהם שינוי משמעותי בכל הקש...  To the book
הוצאת ראובן מס בע"מ, ירושלים

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help