sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מסורת פרשנית נשענת על זיהוי המופיע בספרות התרגומים והפרשנות הקדומה לדורותיה . כאשר המסורת הפרשנית היא אחידה ואינה נתונה למחלוקת , הרי שזיהוי הצמחים הוא מוחלט והדבר נובע מכך שלאותם צמחים יש בדרך כלל גם מסורת זיהוי פעילה . תרגום השבעים הוא כנראה התרגום הקדום ביותר שמתייחס לטקסט המקראי . הואיל והוא נכתב לכל המוקדם במאה השלישית לפנה " ס , לכאורה קיים פער של לפחות כמה דורות ( התקופה הפרסית ) בין שלהי תקופת המקרא לתקופה ההלניסטית-רומית . מכאן שמבחינה מתודולוגית קשה לדבר על רציפות מוחלטת , ולפיכך ייתכן שכמה מהזיהויים המקוריים השתכחו וקיבלו משמעות חדשה מאוחרת יותר : לעתים ביצירת זיהויים חדשים או בהרחבתם לשמות קיבוציים או לצמצומם לשמות ספציפיים . בהכירנו את מגבלות המחקר ובהיעדר כל מדד אחר בעל תוקף של ' מסורת הזיהוי , ' אנו נאלצים להסתמך על הקיים , על המסורות הקדומות שבידינו , על בחינת עקיבותן , אחידותן והגיונן . כבר הצבענו על הבעייתיות בתרגום השבעים , שעבר עריכות ועיבודים מאוחרים , ודווקא משום כך , כאשר ישנה תמימות דעים או הסכמת רוב התרגומים בזיהוי שם מסוים , הדבר מצביע על תוקפה ומהימנותה של או...  To the book
הוצאת ראובן מס בע"מ, ירושלים

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help