sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מצינו רבות בלשון התנאים את הביטוי " עד סוף העולם , " שנתפרש אצל החוקרים כמוסב על הזמן . הסגנון שבגרסאות המקוריות ( בצירוף התיבה כל : ( " עד סוף כל העולם , " מבהיר שלפנינו עולם במשמע ' דורות , ' שבו נוספת כל בדרך טבעית יותר . זהו אחד ממשמעי הביניים , אשר מבחינה תחבירית דומה לשימושי העולם הנברא , אולם מבחינה לקסיקולוגית מוסב על בני האדם בדורותיהם . במהלך הזמן נתמעט השימוש בעולם במשמע ' דורות , ' ועל רקע זה התקשו המעתיקים במילה כל , והיו רגילים למחקה . שנינו במסכת סנהדרין ד , ה : היו יודעין שלא כדיני ממונות דיני נפשות . דיני ממונות , אדן נותן ממון ומתכפר לו , ודיני נפשות , דמו ודם זרעיותיו תלוים בו עד סוף כל העולם , שכך מצינו בקין , שנ : ' קול דמי אחיך צועקים אלי מן האדמה ( בראשית ד , י . ( אינו אומ : ' דם אחיך , אלא : דמי אחיך — דמו ודם זרעיותיו . . 308 והעיר ייני , עולם , עמ' . “ Th e expression does not contain a hope for eternal life " : 863 בספר טוביה ג , ו : "ואשוב אל האדמה [ ... ] ואלכה למקום עולם" . ( εις τον αιώνιον τό 9 ον ) . 309 ראה סוקולוף , גלילית , 'עמ . 95 . 310 גם ההיקרות...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help