sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
במגילת ההודיות כתוב : אודכה אדוני כי פדיתה נפשי משחת , ומשאול אבדון העליתני לרום עולם , ואתהלכה במישור לאין חקר ( ג , . ( 19—20 כאן מתבקש ביותר משמע של מקום , בעומדו בניגוד קוטבי ל"שאול אבדון , " ואם כן , הרי לפנינו חריגה בולטת בלשון המגילות בהיקרות יחידה מקדימה של השימוש המאוחר . יעקב ליכט פירש : " וטעמו : הגובה הנצחי , ואין לפרשו : המקום הגבוה שבעולם . " אולם פירושו " הגובה הנצחי" מאולץ ביותר . אלא דומה שזה המקום להצביע על שימושה של תיבת עולם כמילת הפלגה , בהוראה : ' רום מופלג . ' והשווה מגילת הסרכים , סרך הברכות : "] ישאכה ] אדוני לרום ע ? ו ? לום וכמ ? ג ? דל ע < וז > ? בח ? ומה . " הקשרה של שורה זו הוא ברכה : " לברך את נשיא העדה אשר [ יעמוד באחרית הימים" והמשך לשון הברכה הוא : " וה [ כיתה לאומים ] בעז [ פי ] כה , בשבטכה תחריב ארץ , וברוח שפתיכה תמית רשע . " בוודאי אין הכוונה שלפני כן יעלה לשמי שמים , ודומה ש"רום עולם" אינו אלא ביטוי לרום מופלג . הברכה מתכוונת לומר שיעלה מעלה מעלה . הצרף " רום עולם , " שתועד לעיל לזמן בית שני , חוזר בלשון התפילה , ירושה קדמונית כבלשון קומראן , ועוד...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help