sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
בעברית ובאחיותיה , והארמית בכלל , מושרש במילה זו המשמע ' נצח , ' ועולם מופיעה כנרדפת לצרף " מדור דור" והדומים לו . במאה הראשונה לסה"נ לערך החל להופיע בעברית ובארמית המשמע של ' תבל , ' ושתי ההוראות המשיכו להתקיים זו בצד זו ממש בשתי השפות , אולם דומה שבסופו של דבר גבר עולם של מקום על עולם . 9 במקצת , גם המילה האכדית משמשת לציון מרחב המקום . עיין היטב ייני , המילה , עמ' . 201—202 מתוך דבריו שם ליקטתי פרטי הגדרה : “ Ull ū wird immer zeitlich gebraucht , meist von der fernen Vergangenheit [ ... ] ‘ von alters her , seit jeher ’ [ ... ] ‘ seit ( wie in ) fernen Tagen ’ [ ... ] ‘ ein uralter K ö nig ’ [ ... ] aber auch von der fernen Zukun ft [ ... ] ‘ auf ewig ’ [ ... ] Ull ā nu geht ebenfalls auf die zeitliche , seltener auf die ra ü mliche Ferne [ ... ] . ‘ von Ewigkeit ’her " ההתחבטויות האטימולוגיות יצאו בכיוונים נוספים רבים ; ראה בין היתר מונטגומרי , אטימולוגיות , 'עמ . 267 . 10 אשר על כן ביקשו לברר את יחסה למילה נעלם . . 11 בלשונו של וורדסוורת . “ Th e world is too much with us " : ( Wi...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help