sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הסיפור ששומעים יגל ואביו מפי איוב ( חל ק א , פרק עא ) הוא עוד דוגמה טובה לדרכו של יגל במתן צביון יהודי לסיפור רנסנםי . הגרעין הבסיסי של העלילה - האישה הבאה למיטת בעלה במקום שפחתה - היה ידוע היטב לקוראים האיטלקים . הסיפור מופיע , למשל , בקובץ הנובלות הנודע של ג י מבטיסטה ג'ירלדי צ ' ינטיו הקרוי )' Ecatommithi מאה הסיפורים , '( שפורסם לראשונה ב . 1567 נוסח דומה הופיע אף לפני כן בקובץ הסיפורים , Le Porretam מאת סבדינו דלי ארינטי , ( Sabadino lideg Arienti ) שפורסם ב . 1483 שני המחברים האיטלקים ממקמים את עלילתם באיטליה . צ ' ינטיו מתאר את הקשר שבין רופא עשיר בפירארה ובין המשרתת שלו , ניג ' לה . ( Ni geila ) אשת הרופא מתחכמת לו ומסדירה את החילופין במיטת בעלה בינה ובין המשרתת , הרופא מבקש את סליחת אשתו ושולח את המשרתת ההגונה למנטובה , ולשמחתה באה . היא שם על שכרה בכך שהיא נישאת לנפח . 95 על מוטיב זה ראה להלן , וכן ראה : רודרמן , קבלה ( לעיל , הערה , ( 10 פרק . 8 96 לפני שנסיים פרק זה על השפעת גרנוציי על גיא' חזיון , ' נוכל לרמוז על עוד שני מקומות שבהם נראה כי יגל שאל מגרנוצ ' י . הסיפור הנ...  To the book
מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help