sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
' ספר דברי האדון , ' האוסף הנודע של דבריו של יעקב פראנק , הגיע לידינו רק בשפה הפולנית . שמו העברי של הספר אינו אלא תרגום מילולי של השם הפולני של אחד מכתבי היד של האוסף . Ksiqga slow Pana בשני כתבי יד אחרים הוא נקרא zbior ' , Slow Pahskich w Brunnie mdwionych משמע אוסף' דבריו של האדון שנאמרו בברין . ' היות שידוע שפראנק ישב בברין בשנים 1773-1786 או 1787 ( כאשר עבר משם לאופנבך , ( ניתן לקבוע את זמן התהוותו של הספר . אוסף זה הוא המקור העיקרי והחשוב ביותר על יעקב פראנק - האיש , דעותיו ותנועתו , ממנו שואבים וניזונים כל העוסקים בפראנק ובפראנקיזם הן מן הבחינה הרעיונית הן מן הבחינה ההיסטורית . ברם , למרות חשיבותו הרבה , דומני שאין בידינו לפי שעה בירור יסודי ומקיף של מוצאו , של טיבו ושל גלגוליו הלשוניים , שקדמו לנוסח הפולני . עד כה גם לא נעשה כל ניסיון של ממש לבחון את הםובםטרט הלשוני המקורי של הטקסט הפולני . במלים אחרות : טרם נבדק המוצא של הטקסטים הפולניים או הסיטואציה הלשונית התרבותית , שבה הם מעוגנים . דברי שלהלן אינם אלא ניסיון ראשוני לבחון את דרכי התהוותו של הספר לאור בדיקת שרידי היידיש בטקס...  To the book
מרכז זלמן שזר לחקר תולדות העם היהודי

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help