sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
- התרגום לסורית לספר משלי הוא תרגום נוצרי מהמאה השנייה לסה '' נ . הוא תרגום מילולי הדבק בנוסח המסורה אך איננו משתעבד למקור העברי ובפסוקים קשים הוא נעזר בתרגום השבעים . לפי כהנא ( בפירושו , עמ י ( 25 "יש בו הוספות , הכפלות של תיבות , חיסורים וסרוםים של תיבות . כמו כן הוא נוהג שימוש חפשי בנוגע לכינויים וצירופים . " כיוון שהמקור העברי לא היה מנוקד המתרגם לא תמיד הבין את המלים ( אולי גם מסיבות אחרות ) ושינה בכוונה אם הרגיש בבעיות דתיות . התרגום הסורי היה הבסיס לתרגום הארמי המקובל בקרב היהודים ( ראו להלן . (  To the book
האוניברסיטה העברית בירושלים

עם עובד

י"ל מאגנס

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help