sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
סיפור נפילת מצדה בסוף ימי הבית השני וגבורת מגיניה , חדר אל התודעה הקולקטיבית הציונית עם תרגומם לעברית של כתבי יוסף בן מתתיהו , במחצית השנייה של המאה התשע עשרה בידי קלמן שולמן , וילנא ובתרגומים חדשים ומהדורות חוזרות שיצאו במהלך כל המאה העשרים . במרכז האירוע ההיסטורי , על פי בן מתתיהו , מובא סיפור של גבורה על קידוש השם והתאבדות קולקטיבית . הנכונות להקריב את החיים למען אידיאל , או למען חירות - היא פרדוקסלית מטבעה בשל ההעדפה המשתמעת ממנה למוות על פני החיים , אך היא מאפיינת תנועות מהפכניות באשר הן . סיטואציה פרדוקסלית כזו נתמכת תמיד על ידי מיתוס , ובעזרתו ניתן להתגבר על הפרדוקס באופן שיבטיח היענות לאידיאולוגיה והגשמתה . הסתירה בין קידוש החיים ביהדות , לבין האדרת מעשה ההתאבדות במצדה , וכן דמותו השנויה במחלוקת של בן מתתיהו - שכתביו הוחרמו בדורות הראשונים אחרי החורבן כיוון שנחשב בוגד בעמו - הם שדחקו את סיפור מצדה מן הזיכרון הקולקטיבי היהודי במשך כל שנות הגלות . גילוי התרגום היווני של קרמתירת היהודים ו"השבתו" לעברית ב , 1880 ימי ראשית הציונות , נענו לצורך בן הזמן במיתוס כזה , והוא נשאר בתוקפו ...  To the book
יד טבנקין -  המרכז המחקרי, רעיוני, תיעודי ומוזיאלי של התנועה הקיבוצית

יד יערי

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help