sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
משה סוקולוב אמרו רבותינו : "חכמים , היזהרו בדבריכם" ( משנה , אבות א , יא , ( וגם אמרו : ]" אמר רב יהודה אמר רב [ : בני יהודה שהקפידו על לשונם - נתקיימה תורתם בידם , בני גליל שלא הקפידו על לשונם - לא נתקיימה תורתם בידם" ( בבלי , עירובין נג . ( א"ע כבר אי אפשר לסגת מן ההחלטה שנתקבלה בקרב יהדות ארצות הברית ( וארצות אחרות דוברות אנגלית ) להשתמש בשפה האנגלית כבאמצעי כמעט בלעדי לחילופי מידע ורעיונות בנושאי הדת והתרבות היהודית . ואולם החלטה זו , בין שנתקבלה בכוונה ובין שנפלה לה באקראי , רוויה בקשיים ובסכנות . מילים אנגליות רבות - גם לדוברי השפה כשפת אם , לעתים באופן לא מודע - נושאות מטען סמנטי השולל את כוונתן הרצויה , ולעתים אף משקף תיאולוגיה לא יהודית . השימוש בהן בהקשר של בתי כנסת ובתי ספר יהודיים איננו נבון ואיננו מומלץ . כאיש חינוך אביא כאן כמה דוגמאות למילים כאלה ואצביע בעזרתן על מה שנראה לי בעייתי ביותר מבחינה חינוכית דתית . אין בכוונתי , וגם לא ביכולתי , לעקור את השימוש במילים אלו מפיהם של דוברי אנגלית ; האמת ניתנת להיאמר שגם אני משתמש בהן מטעמי נוחיות ומובנות . במקום זאת ברצוני להצביע...  To the book
מכון ון ליר בירושלים

הקיבוץ המאוחד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help