sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
עוד על לשונו של אהרן מגד כל ספריו האחרונים של אהרן מגד מצטיינים בווירטואוזיות לשונית , והרומן הסטירי שלו 'הגמל המעופף ודבשת הזהב — * ' על אחת כמה וכמה . כאן , הלשון היא נשק ממורט בידי הסטירה . יש שחומרי הלשון של מגד — חידושי מלים , שימושי מלים מפתיעים , שיבוצי ניבים המעוררים אסוציאציות למדניות , או להבדיל — תסמיכים של ניבול , חיקויי עגה מקצוענית ( סגנונם היומרני של מבקרים וחוקרי ספרות , המשופע לעזים לעייפה , ( וניסויים בתרגום יצירת מופת צרפתית ' ) גארגאנטואה ופאנטאגריאל' לראבלה ) — נותנים ברומן הזה טעם של יין משומר , תוסס , משכר . כך מציג קלמן קרן , גיבור הסיפור , מספר ומתרגם , את הבעיה של העתקת ראבלה לעברית : אסור שהתרגום יהיה מילולי וידבר בלשון בני אדם של * ספריה לעם , הוצאת עם עובד , תל אכיב תשמ"ב . ימינו , אלא העברית של התרגום 'חייבת להיות עשירה כשפת המקור ! שופעת , קוצפת , גולשת על גדותיה לעתים , משתוללת ומתהוללת לעתים , פרוצה בצחוק בופ 1 ני , ועם זה מלומדת , גדושה בקונוטציות מרבדים עתיקים ועממיים של הלשון . האם יש בעברית טיראדות משורשרות כאלה של פעלים , שמות עצם ושמות תואר , מכל...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help