sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
תנאי אחד ללעז רצוי ברשות העברית הוא , שהמלה הזרה ממלאת דו ? ר במילון העברי , או שהיא מביעה מושג מסוים ביתר בהירות ודיוק מכל מלה עברית . תנאי אחר צוין לעיל , בסוף הקטע 'ראשית דבר : ' המלה הזרה היא בינלאומית ; גזרונה יווני או לטיני ( על פי רוב ) והשימוש בה רווח במרבית הלשונות המודרניות . במקרה כזה , אין טעם להשחית pn גזרוני לשם טביעת מונח עברית . מה דינה של אופציה ? לכאורה כשרה היא לבוא בסוד העברית . זו מלה שאולה מלטינית , : / 7 " JJW , optio בחירה , בררה ( ובלשונם של הרומאים — גם בחירה טובה : השווה אופטימום , אופטימלי , אופטימיזם . ( הרי שאפשר לומר כך כשמדברים עברית — בחירה או בררה — ואין צורך לטלטל את האופציה ; ואמנם בררת הקנס כבר דחקה את ה'אופציה של קנס , ' שניסתה זמן מה לכבוש לה מקום במינוח של דיני עונשין . ואולם הבנקים מנפיקים כתבי אופציות , ולאו כל 1 אדם שניירות ערך אלה מצויים ברשותו יודע להגדירם כמו . דומה , השם הלועזי משביח את ייחוסם , מבטיח את עליית שעריהם . ומדוע אומרים 'אופציה ירדנית , ' 'אופציה ירדנית פלשתינית' ? אם הכוונה היא ליישוב הסכסוך הישראלי ערבי תוך שיתופם הפעיל של הי...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help