sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
" אני עורכת את השולחן במטפורה , " כותבת לינדה פקטן בשירה "פסח" , Pastan ) , ( 1971 "הכרפס המסתלסל - אות ירוק נעוץ בדלתותיה / של מחתרת אלוהים 1 מלח מדבר ועיניים ; / שוק צלויה של שה תמים / שריד לקורבן ואביב פועה . // בקצה השולחן הארוך , מאחורי גבעולי המרור הרעננים / מבתרים אותה מזה מאות שנים , / את מרימה לחם שלא הותפח - גוויל אפוי / שורותיו הגליות לא מפוענחות . " בשביל המשוררת , יהודיה אמריקאית , כל פריט בשולחן ה"סדר" מסמן היבט בנרטיב של בני-ישראל , האינטרטקסט שיהודים באשר הם מחויבים לחזור ולספר . פסטן מכירה את סיפור יציאת מצרים בתרגום , ומשום כך השורות הגליות על המצה דמוית הקלף אינן ניתנות לפענוח , כיוון שכללי הטקס תובעים שלפחות חלק מן הסיפור הזה יסופר בשפה שהיא בעת ובעונה אחת גם שפת האבות וגם שפה זרה ומוזרה . מפני שהלילה הזה , כותבת פסטן , "מעבר לאורותיה של ג'רזי / ירושלים מהבהבת להנחותנו , בלשון לא מובנת . " מהי העברית לסופרים יהודים אמריקאים ומדוע היא צריכה להיות חשובה להם ? איזה מקום היא תופסת בדמיונם ? כיצד היא מחוללת מול עיניהם ומהדהדת באוזניהם ? סיפורה של העברית בחוויה האמריקאית ...  To the book
הקיבוץ המאוחד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help