sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
(—) מילה או אות מיותרות בנוסח הפנים ; הפניה לפסוק המקראי . [—] מילה או אות שהגהתי או הוספתי על פי עדי נוסח אחרים . <—> קטע פגום או קרוע בנוסח הפנים , שהוגה על פי עד נוסח אחר . {—} חוסר בנוסח הפנים , שהושלם על פי עד נוסח אחר . = * אות שאינה ניתנת לפענוח = (!) השיבוש במקור = (?) קריאה מסופקת סימני עדי הנוסח ( ראו פרטים עליהם בפרק נ להלן וברשימת כתבי היד שבנספח ג : ( פ = כתב יד פריס 716 ו = כתב יד ורשה 374 / 4 ט = כתב יד וטיקן 285 / 10 ק = כתב יד וטיקן 249 / 11 כ = כתב יד פריס-כי"ח 11 B 67 ד = דפוס ונציה שב "ט קיצורים ביבליוגרפיים אבד"ס = אלפא ביתא דבן סירא אדר"ן = אבות דרבי נתן אוצ"מ = אייזנשטיין , אוצר מדרשים בהמ"ד = ילינק , בית המדרש במ"ר = במדבר רבה בר"ר = בראשית רבה דב"ר = דברים רבה ויק"ר = ויקרא רבה ח"י = חיבור יפה מהישועה ילק"ש = ילקוט שמעוני מדה"ג = מדרש הגדול מנה"מ = מנורת המאור  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help